Blogeintrag: Technik trifft auf Fachwörter
Blogeintrag: Technik trifft auf Fachwörter
Dez 21
Die Wirtschaft ist globalisiert wie nie zuvor in der Geschichte. Heutzutage ist es bei Industrieunternehmen Standard, dass Angestellte täglich mit Partnern aus anderen Staaten kommunizieren. Sprachkenntnisse, vor allem des Englischen aber auch anderer Sprachen, sind mittlerweile ein wichtiges Qualifikationsmerkmal. Mit dem Deutschen kommt man nämlich auf internationaler Ebene nicht weit, da diese grammatikalisch schwere Sprache außerhalb des deutschsprachigen Raums nur wenig verbreitet ist. Es führt deshalb an anderen Formen der Kommunikation gar kein Weg vorbei.
Perfekte Fremdsprachenkenntnisse sind wichtig
Allerdings reichen in vielen Bereichen sprachliche Grundkenntnisse nicht aus, da in bestimmten Wirtschaftssektoren zahlreiche Fachbegriffe erforderlich sind. Das gilt insbesondere bei Unternehmen, welche auf dem Sektor der Technik tätig sind. Sowohl die Ingenieure als auch die kaufmännischen Angestellten müssen sich mit Kunden, Kooperationspartnern sowie Lieferanten verständlich austauschen können. Wenn Mitarbeiter beim Schriftverkehr oder bei Telefonanrufen Fachausdrücke nicht exakt verwenden, kann dies zu ärgerlichen und gar teuren Missverständnissen führen. Deswegen sollten alle beteiligten Angestellten entsprechende Zusatzkurse besuchen, welche zum Beispiel von privaten Anbietern durchgeführt werden. Dies können Unternehmen im Rahmen der betrieblichen Weiterbildung organisieren. Zudem sollten einschlägige Wörterbücher für sämtliche Büros angeschafft werden.
Aber selbst dann kann es zu falschen Übersetzungen und daraus resultierenden Irritationen kommen. Insbesondere kleinere Betriebe können oben beschriebene Maßnahmen zum Teil auch gar nicht leisten. Das gilt erst recht, wenn nicht im Englischen kommuniziert werden kann, sondern auf andere Sprachen zurückgegriffen werden muss. In einem solchen Fall können auch größere Unternehmen überfordert sein, da nicht jede erdenkliche Sprache mit Personal abgedeckt werden kann. Deshalb ist es sinnvoll und oftmals gar die einzige Möglichkeit, wichtige Korrespondenz bei einem Übersetzungsbüro erledigen lassen.
Professionelle Übersetzer beauftragen
Bei einem Übersetzungsbüro haben die Auftraggeber die Sicherheit, dass alle Aufgaben von Spezialisten professionell erledigt werden. Auf diese Weise ist garantiert, dass auch Fachbegriffe recherchiert und dann exakt verwandt werden. Das ist nicht nur bei einem Schriftverkehr bedeutend, sondern auch bei der Außendarstellung in Form von Werbematerialien und Präsentationen in anderen Sprachen. Nur wenn diese ohne sprachliche Fehler formuliert sind, kann man Vertrauen schaffen und neue Kunden gewinnen. Andernfalls hinterlässt ein Unternehmen einen eher dilettantischen Eindruck. Ein Übersetzungsdienst bei solchen Herausforderungen erweist sich also als empfehlenswerte Investition.
Foto: Kirill_M – Fotolia